Logo sk.emedicalblog.com

Je to "len púšte", nie "len dezerty"

Je to "len púšte", nie "len dezerty"
Je to "len púšte", nie "len dezerty"

Sherilyn Boyd | Editor | E-mail

Video: Je to "len púšte", nie "len dezerty"

Video: Je to
Video: Rovina, hmly a biela farba (1.11.) 2024, Apríl
Anonim
Dnes som zistil, že idióm používaný pre poňatie niekoho "dostať to, čo príde k nim", či už dobré alebo zlé, je vlastne "len dezerty", nie "len dezerty".
Dnes som zistil, že idióm používaný pre poňatie niekoho "dostať to, čo príde k nim", či už dobré alebo zlé, je vlastne "len dezerty", nie "len dezerty".

Nesprávna predstava pochádza predovšetkým z toho, že väčšina ľudí nie je oboznámená so slovom "púšť" (vyhlásený dizert), čo viac-menej znamená to isté ako slovo "zaslúžiť si". Namiesto toho, keď vidia slovo "púšť", väčšina si myslia iba slovo, ktoré znamená niečo, čo znamená "suché, piesčité pustatiny", ktoré sa vyslovuje ako "dezert".

V skutočnosti tieto dve slová, ktoré sú napísané rovnako, ale vyslovujú sa inak, majú svoj pôvod v dvoch rôznych latinských slovách. Slovo "púšť", ako v "piesčitom pustine", pochádza z latinského slova deserere, čo znamená "opustiť".

Slovo "púšť" ako "dostať to, čo príde k vám", pochádza z latinského slova deservire, čo znamená "slúžiť dobre" alebo "slúžiť horlivo": "de-" (úplne) + "servír" (slúžiť).

Deservire je tiež miesto, kde máme slovo "si zaslúžime". Prechod pochádzal zo skutočnosti, že keď je človek dobre obsluhovaný, očakáva sa, že bude v určitom čase odmenený za svoje služby. Takže niekedy medzi tretím a šiestym storočím A.D., "deservire", čo znamená "slúžiť dobre", sa v neskorom latinčine posunulo do zmyslu, aby v súčasnosti znamenalo niečo, čo znamená "mať nárok na to, že slúži dobre".

To potom viedlo k vzniku starého francúzskeho "deservir", ktorý nám dal "zaslúžiť" v angličtine okolo 13. storočia.

To bolo tiež okolo 13. storočia, že "púšť", ako v "dostať to, čo príde k vám", najprv vyskočil v angličtine. Ale samozrejme, mimo idiómu "len púšte", ktorá sa poprvý objavila okolo 16. storočia, sa už takmer nikdy nepoužíva.

"Len púšte" teraz má oveľa väčší zmysel. 🙂

Bonus Fakt:

Typ pravopisnej chyby založenej na nesprávnom rozpoznaní slova alebo nedorozumení jeho kontextu sa obyčajne nazýva eggcorn.

Odporúča: